|
| © Vatican Media |
Papa Leon al XIV-lea: Mesaj video cu ocazia celei de-a 10-a aniversări a Austrian World Summit (Palatul Hofburg, Viena - 16 iunie 2026)
Îmi face plăcere să vă salut pe toți cei care participați la cel de-al X-lea Summit Mondial Austriac. Sustenabilitatea, ecologia integrală și grija pentru creație au fost preocupări timp de multe decenii. Biserica a fost întotdeauna conștientă de faptul că problema ecologică are o dimensiune morală. Într-adevăr, criza de mediu "nu este o problemă izolată, ci mai degrabă aspectul ecologic al crizei socio-economice contemporane" (Magnifica humanitas, 43).
În propriile eforturi de a răspunde la criza actuală, aș dori să vă încurajez să aveți în vedere acest context larg și să vă sugerez trei teme, bazate pe virtuțile creștine ale credinței, speranței și iubirii, care, încred, pot ajuta lucrările Summit-ului vostru.
Permiteți-mi să încep cu credința. Deși pentru unii, credința poate părea să aibă puțin de contribuit la chestiunile legate de schimbările climatice și protecția mediului, dimensiunea religioasă este, de fapt, esențială pentru a aborda aceste probleme în mod adecvat. Cei care cred că lumea noastră a fost creată de Dumnezeu și este inerent bună sunt obligați să își asume o responsabilitate și mai mare de a îngriji creația, deoarece aceasta este cerința credinței lor. "A ne trăi vocația de a fi protectori ai lucrării lui Dumnezeu este esențial pentru o viață de virtute; nu este un aspect opțional sau secundar al experienței noastre creștine" (Papa Francisc, Laudato si', 217). Mai mult, credincioșii din multe tradiții înțeleg "creația" ca pe un dar divin. De asemenea, diferite religii susțin că viața este sacră și, prin urmare, trebuie respectată. Putem spune, așadar, că credința religioasă întărește dorința generală de a proteja viața și de a îngriji natura.
Această perspectivă subliniază fundamentele etice profunde asupra cărora am atras atenția în recent publicata scrisoare enciclică Magnifica humanitas, și anume demnitatea egală a tuturor ființelor umane și valoarea drepturilor fundamentale ale omului, ambele putând fi asigurate în mod adecvat prin implementarea corectă a principiilor binelui comun, destinației universale a bunurilor, subsidiarității, solidarității și justiției sociale (cf. Magnifica humanitas, 51-81). Acestea ar trebui "considerate colectiv, astfel încât să devină clar cum se raportează și se completează reciproc" (ibid., 46). Aceste chestiuni personale și sociale esențiale sunt strâns legate de criza climatică, care, așa cum am spus, este o manifestare - și una critică - a crizei socio-economice mai ample. Într-adevăr, dacă nu sunt abordate, nicio soluție tehnică pentru protejarea mediului nu va avea șansa de a atinge scopul dorit. În această perspectivă, trebuie să acordăm o atenție deosebită celor mai săraci și celor mai vulnerabili la degradarea mediului. Aș dori să vă încurajez să le aveți în vedere atunci când evaluați, planificați și implementați potențiale proiecte.
Acest lucru mă aduce la a doua temă: speranța. Datorită naturii globale a provocărilor cu care ne confruntăm, este evident că mulți oameni sunt îngrijorați. Există, într-adevăr, o conștientizare tot mai mare a faptului că pacea este amenințată de lipsa de respect pentru creație, de jefuirea resurselor naturale și de un declin progresiv al calității vieții din cauza schimbărilor climatice. Aceste provocări necesită cooperare internațională, împreună cu un multilateralism coerent și orientat spre viitor, pentru a găsi soluții eficiente.
Adesea, însă, în deliberările și negocierile pe marginea acestor probleme, apar diferite temeri: teama de a schimba cursul, teama de a pierde puterea și teama de rezultate incerte. Numai depășind aceste temeri putem lucra împreună pentru a găsi soluțiile potrivite. Cred că aici liderii religioși și comunitățile pot oferi o perspectivă specială pentru susținerea eforturilor sociale și de mediu ambițioase, deoarece Biblia este plină de exemple despre cum temerile oamenilor pot fi depășite prin speranță, care, în cele din urmă, este un dar de la Dumnezeu însuși.
În această perspectivă, așadar, în pofida criticilor sau cinicilor, speranța poate fi o forță motrice puternică. În acest sens, este nu numai de dorit, ci și cu adevărat posibil ca progresul de la COP30 să poată fi urmat de o tranziție justă către societăți în care binele comun are prioritate față de profit, iar modelele economice sunt înrădăcinate în solidaritate și demnitate umană. Totuși, acest lucru necesită ca țările mai bogate să își îndeplinească obligațiile de a sprijini financiar țările mai sărace. Avem nevoie, de asemenea, de dezvoltarea unui nou cadru financiar internațional centrat pe persoană, pentru a ne asigura că toate țările, în special cele mai sărace și cele mai vulnerabile la dezastrele climatice, își pot atinge întregul potențial, respectând demnitatea cetățenilor lor (cf. Mesaj adresat Convenției-cadru a ONU privind schimbările climatice (COP30), 7 noiembrie 2025).
În final, ajung la tema iubirii. Aș dori să subliniez importanța cultivării unei culturi autentice a grijii față de mediul nostru, care include ceea ce Papa Francisc a numit "iubire civică și politică" (cf. Laudato si', 228-232). O astfel de iubire este cheia dezvoltării autentice, deoarece "pentru a face societatea mai umană, mai demnă de persoana umană, iubirea în viața socială - politică, economică și culturală - trebuie să primească o valoare reînnoită, devenind norma constantă și cea mai înaltă pentru orice activitate... În acest cadru, alături de importanța micilor gesturi cotidiene, iubirea socială ne îndeamnă să concepem strategii mai ample pentru a opri degradarea mediului și pentru a încuraja o «cultură a grijii» care să pătrundă întreaga societate" (Laudato si', 231). Speranța mea este că deliberările voastre vor promova această cultură a grijii și vor contribui astfel la civilizația iubirii.
Dragi prieteni, cu aceste gânduri centrate pe credință, speranță și iubire, mă rog ca Summit-ul vostru să fie roditor în promovarea dialogului atât de necesar pentru căutarea unor soluții eficiente pentru a proteja darul minunat al creației și invoc de bunăvoie asupra voastră tuturor darurile lui Dumnezeu de înțelepciune și pace.
LEO PP. XIV
Traducere de pr. Mihai Pătrașcu