De la... "început"
În limba latină există doi termeni diferiți pentru a exprima ideea de "început": initium și principium. Astfel, în Noul Testament întâlnim expresiile: Initium evangelii..., adică "Începutul evangheliei.".., și In principio erat Verbum, adică "La început era Cuvântul."... Initium nu exprimă altceva decât o circumstanță de care ne îndepărtăm din ce în ce mai mult în timp și spațiu. Principium, în schimb, este un început care nu este nicidecum și niciodată abandonat în spate, ci rămâne prezent în toate timpurile și în toate situațiile, cărora, în mod fundamental (sau în linie de principiu), le imprimă propria amprentă. Ceea ce s-a întâmplat in principio nu reprezintă niciodată ceva ce ține doar de trecut. Este și ceva apropiat în orice perioadă de timp, în care lucrează ca principiu al acesteia, pe care o determină - în mod conștient sau nu - ca prezent. Și nu în sens de prezentul continuu al unei povestiri (care de altfel este limitat la perioada narațiunii), ci de prezentul concret, ca timp în desfășurare și cu protagoniști actuali.
În limba română, participiul verbului "a începe" ne duce cu gândul la oferirea a ceva știrbit (ex.: "măr început").
Între fragilitatea inițierii, soliditatea principiilor și riscul de a ne prezenta cu ceva început..., pe aici pe undeva ne plasăm cu viața noastră în raport cu Dumnezeu.
Pr. Cristian Chinez