Anul pastoral
2023‑2024

Sinod
2021-2024

RADIO ERCIS FM
ERCIS FM
În Dieceza de Iași
Librărie on-line


comandă acum această carte prin librăria noastră virtuală
Imitațiunea lui Cristos


la fiecare click
o altă meditație


 VIAȚA DIECEZEI 

10 ani de la traducerea Bibliei catolice în limba română: eveniment cultural, interconfesional și liturgic la Episcopia din Iași

S-au împlinit anul acesta 10 ani de când s-a tradus integral Biblia catolică în limba română. Cu acest prilej, în Aula "Fericitul Anton Durcovici" a Catedralei "Sfânta Fecioară Maria, Regină" din Iași a avut loc sâmbătă, 29 aprilie 2023, o sesiune de comunicări științifice, cu invitați din țară și din străinătate, catolici și de alte confesiuni creștine. Evenimentul a fost organizat de cei doi traducători, pr. Alois Bulai și pr. Eduard Patrașcu. Întregul program a fost mediatizat de către postul de radio ERCIS FM, putând fi urmărit și la postul de televiziune Angelus TV. Au participat la acest moment intercultural și interconfesional PS Iosif Păuleț, episcopul Diecezei de Iași, PS Petru Sescu, episcop auxiliar, PS Petru Gherghel, episcop emerit.

Sesiunea de comunicări a fost moderată de pr. Ștefan Lupu, rector al Seminarului Mare din Iași. El i-a salutat pe cei prezenți, aducându-le în memorie bucuria care a marcat momentul răspândirii veștii că Biblia a fost tradusă integral și oferită tuturor celor care vor să parcurgă paginile ei.

Despre impactul acestei traduceri, despre receptarea de care s-a bucurat de-a lungul celor 10 ani au vorbit cei invitați: conf. univ. dr. Ioan Dănilă: Limba română în Biblia Catolică; pr. Claudiu Coman: Actualitatea limbii române din Biblia Catolică; Emanuel Conțac: Biblia catolică și studenții Institutului Penticostal din București; Ernesto Borghi: Biblia și caracterul ei pastoral; Jan Stefanow (Federația Biblică Catolică): Biblia, "sufletul întregii pastorații".

A doua parte a zilei s-a dorit a fi un moment de evocare a impactului concret pe care această traducere a avut-o de-a lungul acestor ani. D-na Emilia Iorgandopol (Societatea Biblică Interconfesională din România), împreună cu două colege au prezentat Proiectul "Vindecarea traumei" prin intermediul Bibliei, dar și alte proiecte sociale care utilizează Scriptura.

Au urmat câteva mărturii cu directă referire la contactul personal cu această traducere: Vlad Ropotică (Iași: Biserica Romano-Catolică); Lucian Todoran (Cluj, greco-catolic); Vasile Bel (Târgu Lăpuș: Biserica Baptistă); Dan Stoian (Timișoara); pr. Sorin-Horia Trifa (Biserica Luterană Confesională); pr. Mihăiță Popovici (Roman: Biserica Ortodoxă)

În salutul său, PS Iosif Păuleț a evidențiat schimbul intercultural și interconfesional pe care îl prilejuiește această sesiune de comunicări, importanța enormă a Bibliei - Cartea Cărților, încheind cu o mulțumire: lui Dumnezeu, traducătorilor pr. Alois Bulai, pr. Eduard Patrașcu, amintindu-l și regretatul pr. Anton Budău, cel care a făcut parte din echipa care a început traducerea Scripturii și care, neașteptat, a trecut la Domnul în 1997.

La finalul zilei, cei doi traducători și-au exprimat sentimentele de recunoștință pentru tot ceea ce a comportat munca de traducere și de răspândire a textului Bibliei de la Iași.

Totodată, ca omagiu al acestei sărbători, a fost prezentat un Evangheliar interliniar-sinoptic menit să ajute la înțelegerea mai profundă a mesajului fundamental al creștinismului.

Tot cu prilejul acestui eveniment aniversar, corul mare al catedralei, dirijat de pr. Robert Râtan, a susținut un concert de muzică sacră, vocală și instrumentală începând cu ora 18.45 în interiorul catedralei.

Sfânta Liturghie de duminică, 30 aprilie, de la ora 11.00 din Catedrala "Sfânta Fecioară Maria, Regină" a încoronat marcarea acestui deceniu de la traducerea Bibliei. A fost prezidată de PS Iosif Păuleț, în prezența PS Petru Gherghel, episcop emerit. Cuvântul de învățătură a fost rostit de pr. Alois Bulai.

La finalul celebrării, pr. Eduard Patrașcu a rostit un cuvânt de mulțumire pentru toți cei care, într-o formă cunoscută sau mai discretă, au contribuit ca textul acestei traduceri să ajungă la oameni și să pătrundă chiar și în sfera altor confesiuni creștine, fiind cunoscută și în plan internațional.

Cuvântul lui Dumnezeu, pus în paginile unei cărți atât de mari, pe limba noastră, să fie cel pe care îl citim cu atenția inimii. El să fie cel pe care îl medităm și îl întrupăm în faptele, atitudinile și acțiunile noastre majore sau minore, așa încât, deși vechi de mii de ani, el să aibă prospețime constantă, mereu actuală și edificatoare pentru sufletele noastre.

Pr. Cristian Diac

* * *

Mai multe imagini de la acest eveniment puteți vedea în Albumul foto: 29 aprilie: 10 ani de la traducerea Bibliei catolice în limba română: eveniment cultural, interconfesional și liturgic la Episcopia din Iași. Foto: Paul Dumea

* * *


 

lecturi: 1.



Urmărește ercis.ro on Twitter
Caută pe site

Biblia on-line

Breviarul on-line


Liturgia Orelor
Magisteriu.ro


Documentele Bisericii
ITRC "Sf. Iosif"


Institutul Teologic Iași
Vaticannews.va


Știri din viața Bisericii
Catholica.ro


știri interne și externe
Pastoratie.ro


resurse pentru pastorație
Profamilia.ro


pastorația familiilor
SanctuarCacica.ro


Basilica Minor Cacica
Centrul de Asistență Comunitară "Sfânta Tereza de Calcutta"

Episcopia Romano-Catolică de Iași * Bd. Ștefan cel Mare și Sfânt, 26, 700064 - Iași (IS)
tel. 0232/212003 (Episcopie); 0232/212007 (Parohie); e-mail: editor@ercis.ro
design și conținut copyright 2001-2024 *  * toate drepturile rezervate * găzduit de HostX.ro * stat