|
Preotul la celebrarea euharistică de Rusalii Rubrica de teologie liturgică îngrijită de părintele Mauro Gagliardi În vederea solemnității care încheie timpul Paștelui, publicăm articolul preotului Nicola Bux, cunoscut teolog și liturgist, precum și consultant la diferite dicasterii vaticane, dedicat rolului preotului la Liturghia de Rusalii. Autorul amintește textele eucologice, dar mai ales pornește de la riturile solemnității, atât în forma obișnuită cât și cea extraordinară a Ritului Roman, pentru a oferă o reflecție de largă respirație despre diferite teme teologice legate cu misterul trimiterii mângâietorului asupra Bisericii. Îndeosebi ies în evidență temele interpretării ecleziale a Scripturii și a catolicității Bisericii (pr. Mauro Gagliardi). * * * Rusaliile fac din Biserică antiteza turnului Babel. Face din el cetatea unde, așa cum recită rugăciunea zilei de la Liturghia in vigilia, "popoarele risipite se adună împreună și diferitele limbi se unesc pentru a proclama" cu o singură credință gloria Domnului. Acest lucru a fost posibil de la început, pentru că fiecare îi asculta pe apostoli predicând în propria limbă. Predicarea evangheliei precede și însoțește punerea ei în scris: deci, de la începutul Bisericii, Magisteriul apostolic face comprehensibilă Scriptura. 1. În lumina celor spuse, este necesar înainte de toate să ne ferim de evaluări sumare cu privire la istoria Bisericii, cum ar fi aceea care afirmă că de secole până aproape de noi, catolicii, ar considera citirea Bibliei nenecesară pentru mântuire, deci ar fi mai bine să se transmită credincioșilor mesajul biblic pe "căile indirecte" ale predicării și catehismului. În fața unor asemenea evaluări, e suficient să amintim că ministrul reginei Candace, care deși citea Isaia într-o limbă familiară lui, nu înțelegea sensul Scripturii: "Cum aș putea să înțeleg - îi spune diaconului Filip - dacă nimeni nu mă îndrumă?" (Fap 8,31). Apostolii au exercitat "medierea" sacerdotală prin celebrarea Jertfei euharistice și, mai înainte încă, "frângând" cuvântul, lucru care are loc prin predicare, cateheză, omiletică. Numai o prejudecată teologică poate considera aceste opere apostolice niște "căi indirecte" de acces la Scriptură. Așa este Petru care, după ce l-a primit pe Duhul Sfânt, ia cuvântul pentru a explica toate cele întâmplate în ziua de Rusalii: acest fapt marchează începutul Magisteriului Bisericii, fără de care Cuvântul divin rămâne sigilat, deci incomprehensibil sau supus interpretării subiective. "Profețiile", adică lecturile din privegherea de Rusalii în forma extraordinară a Ritului Roman, și la Liturghia de sâmbătă seara în forma obișnuită, ilustrează "iluminarea" pe care o face Duhul în inimi: desigur, această iluminare poate avea loc citind; însă, Tradiția învață că trebuie privilegiată ascultarea. Liturgiștii de astăzi sunt în general de acord în a confirma că atitudinea cea mai potrivită din partea credincioșilor în timpul Liturgiei Cuvântului este tocmai aceea a ascultării. 2. O altă tendință răspândită în zilele noastre constă în a asemăna privegherea de Rusalii cu privegherea de Paști. Este clar, există asemănări, dar nu trebuie atenuate diferențele. Lecturile solemnității repropun dubla revărsare a Duhului: în Evanghelia după Ioan, revărsarea care provine de la Fiul Isus, apărut în cenacol, pentru iertarea păcatelor; cealaltă, din Faptele Apostolilor, pentru răspândirea misionară și pentru interiorizarea misterului pascal. Totuși, privegherea de la învierea Domnului este la originea revărsării Duhului, care în schimb în duminica de Rusalii dă împlinire Paștelui, în favoarea trupului lui Cristos care este Biserica. De fapt, lumânarea pascală este stinsă, pentru a simboliza încheierea prezenței vizibile a Domnului și începutul prezenței invizibile prin lucrarea Duhului. Acest gest indică diferența dintre Paște și Rusalii. Mai mult, după trimiterea aleluiatică a credincioșilor, preotul celebrant ar putea să stingă lumânarea - așa cum este prevăzut în forma extraordinară deja la Înălțare - și să scoată bobițele de tămâie pe care el însuși le introdusese în lumânare în noaptea de Paști. 3. Un alt gest prezentă în forma extraordinară este cel al îngenuncherii slujitorilor la Litaniile care preced începutul Liturghiei de la priveghere și la secvența de la Liturghia din timpul zilei: o paralelă este în ritul gonuklisia - îngenuncherea - în liturgia bizantină. Nu se poate obține "coborârea" Duhului Sfânt fără a ne fi plecat genunchii în adorația celui care, înviat și înălțat la cer, trimite de la dreapta Tatălui pe Duhul Sfânt asupra Bisericii. Iconografia latină reprezintă de preferință în felul acesta așezarea apostolilor împreună cu Maria în cenacol. Numai necunoașterea background-ului comun la Roma și Bizanț - a cărui claritate era mai mare înainte de reforma liturgică postconciliară - poate face să se considere predicarea și reprezentarea, așa cum s-a scris recent, "o evlavie sentimentală dominată de contemplarea misterelor vieții lui Cristos". Duhul nu vrea să fie adorat, spunea în mod paradoxal von Balthasar, ci vrea să-l adore în noi pe Fiul Domn și, prin el, pe Tatăl: el este "îndreptat" spre Domnul, el însuși este Domn. Această adorație apare ca și concluzia logică a misterului pascal: Spiritus Domini replevit orbem terrarum, așa cum cântă antifonul de la început din ziua de Rusalii. 4. Cum se poate imagina discontinuitatea în Tradiția Bisericii, contrapunând hrana la edificarea credinței, considerând că predica de odinioară ar avea ca țintă numai aceasta din urmă? Amvoanele, tribunele și pupitrele din catedralele și bisericile noastre atestă că cuvântul lui Dumnezeu a fost mereu în centrul vieții ecleziale, chiar dacă noi clerici și laici n-am știut întotdeauna să scoatem din el tot profitul posibil. Mai mult, faptul că aceste structuri liturgice erau plasate în mijlocul adunării amintește preocuparea de a-i instrui pe catecumeni și pe credincioși cu scopul de a avea acces la sacramente. Deși Conciliul Vatican II a promovat desigur ulterior folosirea Sfintei Scripturi în liturgie, constatăm că până acum dorința Conciliului rămâne ca suspendată: e suficient să constată "lamentațiunile" cateheților și liturgiștilor cu privire la realitatea actuală a omileticii și a catehezei, în pofida reformei postconciliare. Așadar, mai degrabă trebuie să avem credință în Duhul care în orice timp reînnoiește fața pământului! Nici măcar noi cei din mileniul al treilea nu suntem imuni de înapoierile spirituale. 5. Preotul la Rusalii trebuie să proclame că "astăzi" - așa cum cântă Prefața - s-a împlinit misterul pascal la Ierusalim cu nașterea Bisericii universale, așa cum avea să amintească Sfântul Părinte la omilia din ziua de Rusalii 2008, reluând învățătura din scrisoarea Communionis notio trimisă de el - în acea vreme prefect al Congregației pentru Doctrina Credinței - episcopilor din Biserica Catolică. Biserica s-a născut universală într-un loc, nu particular sau local, ci una și catolică, sfântă și apostolică. La această apartenență preoții trebuie să educe și să se educe, mai înainte decât la "diecezanitate", care are desigur valoare, dar dacă este altoită înainte de toate în "catolicitate". Este un simptom pentru asta referința instinctivă nemijlocită pe care credincioșii o simt față de papa, ca principiu interior de unitate a Bisericii. Autoritatea papei nu este mediată de altă instanță, ci este autoritatea episcopilor care se exercită numai în comuniune cu autoritatea episcopului de Roma. 6. Este semn pentru asta, în liturgie, folosirea limbii latine, care, tocmai pentru că este superioară idiomurilor locale, amintește în mod vizibil misterul limbii unice de la Rusalii, contrapusă încurcăturii de la Babel. Spune Prefața: "L-ai revărsat pe Duhul Sfânt [...] care a reunit limbajele familiei umane în mărturisirea unicei credințe". Se reflectă asupra faptului că un cult cere și limbajul sacru, care cu vocabularul său constituie o cale specifică pentru a organiza experiența religioasă. În timp ce raționalismul tinde să-l respingă, credința în supranatural duce în mod necesar la adoptarea unui limbaj sacru în cult. El ajută la ocrotirea Tradiției și a ortodoxiei credinței - așa cum atestă prezența neschimbată a lui Kyrie, a lui Amen, a lui Aleluia și a lui Osana -; în timp ce sunt traduse cu plăcere în limba curentă lecturile, unde este prevalentă exigența de comunicare. Însă a considera că citirea Scripturilor în latinește ar împiedica eficacitatea Cuvântului lui Dumnezeu în inima credinciosului înseamnă a nega toată istoria de credință și de sfințenie de două mii de ani. Limba latină folosește pentru a exprima mai bine unitatea și universalitatea Bisericii (cf. Exortația apostolică Sacramentum caritatis, nr. 62). Putem crede că așa-numita "Liturghie internațională", celebrată în mai multe limbi, unde pe rând numai o parte dintre credincioși înțeleg ceea ce se spune (și ceilalți, prin urmare, nu înțeleg), exprimă mai bine universalitatea Bisericii față de Liturghia în latină? Pe de altă parte, limba este parte dintr-un efort amplu pentru a evangheliza cultura, pe care tocmai Rusaliile l-au inaugurat. Limba latină este factor de unitate: ea a pus bazele civilizației creștine, a ajuns până la noi și va continua să se dezvolte. 7. Considerăm că în celebrarea de la Rusalii preotul are posibilitatea de a-i instrui pe credincioși cu privire la acest puncte pe care le-am expus în mod sumar: depinde de asta înțelegerea catolicității Bisericii. Tocmai la Ierusalim episcopul Ciril afirma: "Nu întreba unde este Biserica, ci specifică bine și întreabă unde este Biserica Catolică" (PG 33,1048). (După Zenit, 20 mai 2010) Traducere de pr. Mihai Pătrașcu lecturi: 12.
|
|
Episcopia Romano-Catolică de Iași * Bd. Ștefan cel Mare și Sfânt, 26, 700064 - Iași (IS) tel. 0232/212003 (Episcopie); 0232/212007 (Parohie); e-mail: editor@ercis.ro design și conținut copyright 2001-2024 * * toate drepturile rezervate * găzduit de HostX.ro * stat |