Micul emigrant
Istorioară morală de Christophor v. Schmid
Traducere de Bronislav Falewski
(continuare din numărul trecut)
8. Ostașii străini
Între timp a sosit și toamna cu o vreme senină și foarte frumoasă, împestrițând pădurile din jurul lacului Eller. Încă nu călcase picior de soldat pe pământul acestui sat primitor. Numai din cauza dărilor mari se simțea că este război. Dar într-o seară valea a început să răsune de sunetele războinice ale unor tobe. Un regiment francez a trecut prin sat, iar câțiva soldați au rămas aici pentru o perioadă de timp. Ioana se temea puțin pentru Ludovic că soldații francezi se vor arăta dușmani față de el, recunoscând în el pe copilul unor părinți emigrați, și că din această cauză vor căuta să-l pedepsească pe soțul ei, pentru că l-au primit în casa lor. I s-a adus la cunoștință lui Laurențiu că și el va trebui să primească în casa sa un soldat și să vină, așadar, la tei pentru a-l lua în primire.
Ludovic voia să se îmbrace cu hainele de sărbătoare, pentru a-l primi pe oaspete. Dar Ioana i-a spus:
- Lasă, rămâi cu aceste haine pe care le ai pe tine; va fi mai bine dacă nu apari într-o haină mai frumoasă decât a lui Conrad. Ai grijă să nu vorbești în limba franceză și pentru nimic în lume să nu scapi vreun cuvânt. Oaspeții noștri nu trebuie să știe că aici se află un mic compatriot. Trebuie să vedem mai întâi de toate ce fel de oameni sunt.
Când soldatul, cu o înfățișare serioasă de războinic, a intrat în camera de curat, și a dat peste fețe atât de prietenoase, s-a arătat foarte mulțumit. S-a așezat la masă și și-a umplut pipa cu tutun. Ludovic a adus repede foc pentru a-i aprinde pipa. Conrad a adus o cană cu bere bună și apă limpede și rece. Liza a așezat între timp masa. După ce omul și-a fumat pipa și și-a curățat-o, Liza a servit supa. Ludovic a adus apoi niște porumbei fripți, iar Conrad l-a urmat cu salata. Soldatul cel serios a zâmbit prietenos și a dat din cap în tăcere; i-a plăcut foarte mult cum îl serveau copiii. A mâncat cu poftă. Ludovic s-a așezat într-un colț și nu-și mai lua ochii de la soldat.
După masă a mai intrat și un alt soldat, pentru a-și vizita camaradul și au început să vorbească. Când Ludovic a auzit după atâta timp din nou limba sa maternă, credea că aude o muzică cerească. A sărit în sus de bucurie și i-a salutat pe cei doi soldați în limba franceză cu multă prietenie. Soldații priveau mirați la gingașul și plăcutul băiat îmbrăcat în hainele sale de țăran care vorbea atât de curat și fluent limba franceză. Nu s-au mai îndoit că este un francez din naștere și l-au întrebat cum a ajuns aici. Ludovic a început să povestească cum a călătorit cu mama sa, cum a fost ademenit de un cuc în pădure, cum s-a rătăcit acolo, cum a fost primit cu atâta bunătate de către Laurențiu și Ioana și cum de atunci nu a mai auzit nimic despre mama sa. Cei doi soldați au arătat multă compătimire pentru dânsul și au devenit foarte prietenoși față de Laurențiu și Ioana. Ei le-au strâns mâna lui Laurențiu și Ioanei și l-au rugat pe Ludovic ca și el să exprime mulțumiri părinților adoptivi, pentru iubirea cea mare pe care i-o arată.
În dimineața următoare s-a făcut îndată cunoscut printre soldații din sat că aici se află un băiat mic din Franța. Mulți dintre soldați au venit la ei acasă pentru a-l vedea și s-au bucurat la vederea lui. Ofițerul, căruia i s-a istorisit că Ludovic este un băiat foarte plăcut, l-a invitat la masă. Ludovic s-a dus imediat în camera sa și s-a întors îmbrăcat în hainele de sărbătoare. S-a îmbrăcat cu fracul cel albastru; vesta și pantalonii erau albi ca zăpada, Ioana i-a pieptănat frumos părul cel negru și buclat. Astfel gătit și cu pălăria în mână a intrat cu obișnuita lui smerenie în camera ofițerului, s-a înclinat și i-a spus că se simte foarte onorat că poate sta la masă cu dânsul. Ofițerului i-a plăcut foarte mult de băiat că era bine crescut și manierat și a stat de vorbă cu el în tot timpul mesei; căci Ludovic era foarte vesel și doritor de vorbă.
Ofițerul și soldații au plecat din această localitate; din când în când soseau alții. Micul Ludovic a devenit de acum o personalitate de mare importanță în sat. În multe case s-a ivit ceartă între oștenii străini și locuitori - mai mult că nu se înțelegeau din cauza limbii. Ludovic era chemat imediat și adesea cu câteva cuvinte reușea să-i împace. De multe ori stătea gingașul băiat sub teiul cel mare al satului în mijlocul mai marilor din sat cu părul cărunțit și a soldaților cu barbă, care fără ajutorul lui nu s-ar fi înțeles și cu toții își arătau recunoștința. Ici colea venea câte o trupă cu purtări potrivnice și priviri amenințătoare în sat, dar îndată ce Ludovic li se adresa în limba lor fețele se înviorau și multe neplăceri, care s-ar fi ivit, erau astfel îndepărtate.
Și țăranii vedeau marile servicii aduse de Ludovic. "Dacă nu ar fi fost Ludovic, spuneau ei adesea, de multe ori ne-ar fi mers rău". Primarul locului a făcut propunerea ca Laurențiu, care are încartierat pe micul francez, și care este spre binele întregii comune să fie scutit de alte încartierări. După vreo câteva opoziții, majoritatea au fost de acord cu această propunere și Laurențiu, care avea destule greutăți pentru că avea mulți copii, a fost astfel ușurat.
(va urma)