» înapoi la cuprins «
Tema 4
Sfânta Scriptură în viața Bisericii
Cap VI; nr. 21-25
Pentru a înțelege mai bine valoarea afirmațiilor documentului Dei Verbum cu privire la locul Sfintei Scripturi în viața Bisericii este important să facem o trecere în revistă a experienței biblice în istoria Bisericii. Trebuie să recunoaștem că pentru catolici "întoarcerea" la Biblie este un fapt recent, după o perioadă de mai multe secole în care teologia a avut o evoluție aparte. Până în sec. al XII-lea păstorii Bisericii învățau tradiția pornind de la Scripturi; operele lăsate de ei sunt mai ales omilii sau comentarii biblice. Prin ele poporul creștin era hrănit din Sfânta Scriptură. În sec. XII-XIII teologii tind să raționalizeze știința sacră și caută să prezinte adevărul credinței într-o sinteză realizată mai mult la lumina rațiunii decât cea a revelației. În sec. al XV-lea Gutenberg inventează tiparul iar Biblia este prima carte care are onoarea de a fi tipărită. În următorii cincizeci de ani apar peste 140 de ediții ale Bibliei, multe în limbile europene, deci în limba poporului, dar Sfânta Scriptură rămâne totuși departe de popor. În sec. al XVI-lea protestanții revin la Biblie, dar în manieră exclusivă, adoptând principiul sola Scriptura. Teologii scolastici reacționează și păstrează în continuare o reticență față de cărțile sacre. Secolele XVIII-XIX perpetuează aceeași mentalitate, exprimându-se adesea ideea că Sfânta Scriptură nu este o carte pentru toți iar pentru a o citi este nevoie de o pregătire specială. Sfârșitul sec. al XIX-lea aduce în Biserică, sub inspirația Duhului Sfânt, o primăvară a studiilor biblice prin înființarea Școlii Biblice de la Ierusalim în anul 1892. Dreptul canonic din 1917 autorizează citirea traducerilor publicate sub îngrijirea Bisericii. Dar Biblia rămânea în latină. Cu Conciliul al II-lea din Vatican Biserica își trimite fiii în larg.
Capitolul VI din Dei Verbum se deschide cu o paralelă foarte importantă între Sfânta Scriptură și sfânta Euharistie: Biserica a venerat întotdeauna dumnezeieștile Scripturi, după cum a venerat și însuși trupul Domnului, neîncetând, mai ales în liturgia sacră, să primească pâinea vieții atât de la masa cuvântului lui Dumnezeu cât și de la aceea a trupului lui Cristos și să o dea credincioșilor (nr. 21). Există o unică pâine a vieții: Isus Cristos, dar Biserica oferă această pâine în două moduri: prin masa euharistică și prin masa cuvântului. Așadar, trupul Domnului și Sfânta Scriptură primesc în Biserică aceeași venerație; ambele sunt expuse în biserici și incensate în liturgie.
Mai departe, conciliul afirmă clar: Creștinii trebuie să aibă acces larg la Sfânta Scriptură (nr. 22). Iar pentru a avea acces este nevoie de traduceri în cât mai multe limbi: Biserica se îngrijește cu solicitudine maternă să se facă traduceri adecvate și corecte în diferitele limbi, de preferință plecând de la textele originale ale cărților sfinte (nr. 22). Deși traducerea latină a Sfintei Scripturi, Vulgata, s-a bucurat de o venerație deosebită în Biserică, traducerile trebuie realizate cu preferință pe baza textelor originale scrise în ebraică, aramaică și greacă. Va fi nevoie apoi de a traduce Biblia din nou, din generație în generație, deoarece limbile evoluează și cuvântul lui Dumnezeu trebuie să stea în toate timpurile la îndemâna tuturor (nr. 22). Conciliul sugerează oportunitatea traducerilor în colaborare cu frații separați (nr. 22), protestanți și ortodocși. Biblia este de fapt un bun de mare preț pe care Bisericile creștine sperate îl au în comun. Oscar Cullman, protestant și observator al conciliului, a spus: "În câmpul exegezei, unitatea este - ca să spunem așa - fundamental realizată".
Dei Verbum se adresează în mod deosebit exegeților cărora le amintește de importanța muncii lor în Biserică. Este o muncă de ale cărei rezultate beneficiază toți cei care au în Biserică responsabilitatea de a învăța: Exegeții catolici și toți ceilalți teologi, asociindu-și cu râvnă puterile, trebuie să caute ca, sub supravegherea magisteriului, să cerceteze și să prezinte cu mijloacele adecvate textele sacre astfel încât un număr cât mai mare de slujitori ai cuvântului divin să poată împărtăși cu rod poporului lui Dumnezeu hrana Scripturii care să lumineze mințile, să întărească voințele, să înalțe inimile oamenilor spre iubirea lui Dumnezeu (nr. 23). În această muncă, exegeții și teologii trebuie să aibă în vedere trei lucruri: (1) flacăra tradiției care ne alimentează: sfinții părinți ai orientului și occidentului, care au primit, la începuturile Bisericii, harul unei geniale pătrunderi a sensului Scripturilor; (2) sfintele liturgii ale Occidentului și Orientului (3) sfântul magisteriu care a primit misiunea și harul "vigilenței" și care constituie, prin voință divină, ultima instanță pentru a defini problemele de interpretare a Scripturii.
Care este locul Sfintei Scripturi în teologie? Conciliul afirmă: Teologia se sprijină pe cuvântul scris al lui Dumnezeu precum și pe sfânta tradiție ca pe o temelie trainică ... studiul textelor sacre trebuie să fie sufletul teologiei (nr. 24). Astfel Scriptura este locul, rădăcina, izvorul și sufletul teologiei și al catehezei.
Conciliul se adresează în mod deosebit preoților cărora le cere să cultive familiaritatea cu Sfânta Scriptură: Slujitorii cuvântului trebuie să se atașeze de Scriptură prin lectură asiduă și prin studiu atent, ca nu cumva să ajungă vreunul "predicator deșert al cuvântului lui Dumnezeu în afară, fără a fi ascultătorul lui înlăuntru (nr. 25). În epoca alfabetizării, când suntem striviți de masa cărților publicate, conciliul arată credincioșilor care trebuie să fie cartea lor de căpătâi: Conciliul îndeamnă foarte stăruitor pe toți credincioșii, și mai ales pe călugări, ca prin citirea deasă a dumnezeieștilor Scripturi să-și însușească "înalta cunoaștere a lui Isus Cristos" (Fil 3,8), căci, "necunoașterea Scripturilor înseamnă necunoașterea lui Cristos (nr. 25). Conciliul amintește de diferitele posibilități de aprofundare a Scripturilor: liturgia, lectura spirituală și alte inițiative luate cu aprobarea și prin grija păstorilor Bisericii. Să nu uite însă că citirea Sfintei Scripturi trebuie însoțită de rugăciune, ca ea să devină un dialog între Dumnezeu și om; căci "vorbim cu el când ne rugăm și îl ascultăm când citim cuvintele dumnezeiești (nr. 25).
Conciliul avertizează în fața pericolului unei lecturi greșite și a unei folosiri incorecte a Scripturii. Este reliefată o dată în plus responsabilitatea celor care au funcția de conducere în Biserică: Este îndatorirea superiorilor bisericești, "care dețin învățătura apostolică", să-i educe corespunzător pe credincioșii care le-au fost încredințați, în privința folosirii corecte a cărților sfinte, mai ales a Noului Testament și, în primul rând, a Evangheliilor, prin traduceri ale textelor sacre însoțite de explicații necesare și cu adevărat suficiente, pentru ca fiii Bisericii să se familiarizeze în siguranță și cu folos cu Sfânta Scriptură și să se pătrundă de spiritul ei (nr. 25). Eroarea fundamentală este citirea Bibliei în afara tradiției și a predicii apostolice, separându-ne de martorii ei.
Capitolul VI se conclude cu același gând pe care îl exprimase la început: misterul euharistic și cuvântul lui Dumnezeu sunt două expresii ale unicei pâini care hrănește viața Bisericii: După cum din frecventarea asiduă a misterului euharistic sporește viața Bisericii, tot astfel se poate spera un nou impuls de viață spirituală dintr-o creștere a venerației față de cuvântul lui Dumnezeu care "rămâne în veac.