Messiah de Händel - împletire pură între credință și muzică
Cu ocazia a 80 de ani de la întemeierea statului Vatican, joi, 12 februarie 2009, la ora 18.00, în prezența lui Benedict al XVI-lea, a avut loc în Aula "Paul al VI-lea" din Vatican un concert al RTÉ Concert Orchestra și al Our Lady's Choral Society din Dublin, conduse de Proinnsías Ó Duinn. În program Messiah de Georg Friedrich Händel.
De Gianfranco Ravasi
În memoria muzicală a tuturor, oratoriul Messiah de Händel este pironit în mod definitiv de erupția glorioasă și grandioasă a lui Aleluia în re major, un adevărat val sonor care reușește, mai mult decât orice reflecție teologică, să ne facă să ne înfățișăm spre veșnic și spre infinit, generând un fior care pătrunde cor, orchestră și auditoriu. Însuși muzicianul a contribuit la crearea acestei convingeri atunci când, la cererea unei descrieri cu privire la geneza unei asemenea bijuterii muzicale, a recurs la citatul paulin în care apostolul evoca o proprie experiență extatică și a mărturisit că nu știe dacă a compus acea bucată "că era în trup sau că nu era în trup: Dumnezeu o știe" (2Cor 12,3).
În realitate, această lucrare - care a fost executată de treizeci și șase de ori în timpul vieții autorului său și a fost înconjurată de memorii și anecdote exaltante chiar dacă nesigure din punct de vedere istoric (Händel la "prima" din Dublin ar fi cerut oamenilor cumsecade să participe fără sabie de ceremonie și femeilor fără poșete) - merită să fie urmărită mai ales ca model limpede de "oratoriu", deci marcată de o clară finalitate catehetică și spirituală. De fapt, pe de o parte, libretistul Charles Jennens (1700-1773), un nobil de la țară dedicat artei, lăsa să cadă emfaza care-l însoțise de-a lungul elaborării textului unui alt oratoriu händelian, Saul, și avea ca țintă sobrietatea puternică a textului biblic pur, construind astfel o dramă în care paginile din cele două Testamente se împleteau între ele într-un contrapunct teologic minunat.
Pe de altă parte, notele lui Händel se întindeau pe textul sacru transformându-se într-un fel de exegeză muzicală, capabilă să facă să vibreze în acele cuvintele mesajul lor cristologic. Este ceea ce se poate percepe clar și prin intermediul antologiei lui Messiah propusă în această execuție, care adună într-un desen armonios câteva fragmente din acea solemnă partitură care se lărgește în cele două ore și jumătate ale execuției integrale. Așadar, să încercăm în manieră esențială să urmărim acest itinerar textual simplificat.
Vocea tenorului pornește de la profeția lui Isaia (40,4) pe care evangheliștii o adoptă ca instrument interpretativ al figurii înainte-mergătorului Ioan: văi umplute și munți nivelați deschid "calea sacră" pe care va înainta Mesia, pe care corul - tot cu cuvintele lui Isus (40,5) - îl contemplă ca o epifanie glorioasă de lumină și de cânt. În inima acestei teofanii care strălucește din depărtare, dar care are contururi planetare, este plasată celebra veste a lui Isaia și a lui Matei despre nașterea lui Emanuel dintr-o mamă fecioară (Is 7,14; Mt 1,23), veste încredințată incisivității clare a proclamării pure și simple în recitativul făcut de contralto.
Este momentul bucuriei și al luminii (Is 40,9; 60,1) care se răspândesc din înălțimea unui munte prin vocea unui mesager - "evanghelist" (de două ori se folosește expresia "a aduce vești bune", care în ebraica din Isaia este mebasseret, echivalentul verbului grec euanghelizomai) - și cu cascada de lumină care învăluie Ierusalimul ca într-o mantie. Simfonia pastorală care urmează, modulată după "cimpoiul" păstorilor italieni, este destinată să evoce nașterea lui Cristos, ilustrată de intrarea impozantă a "regelui drept și victorios" vestit de profetul Zaharia (9,9.10). După cum este evident, muzicianul din Halle privilegiază aspectul maiestuos al întrupării.
Astfel se trece la al doilea act al oratoriului unde intră în scenă pătimirea lui Cristos, încredințată tot sclipirii profețiilor, citite implicit pe baza relatării evanghelice. Nici în acest caz selecția, făcută în execuția parțială propusă, nu împiedică să percepem drama acelor momente dramatice și misterioase. De fapt, intră în scenă chipul "omului durerilor", acea figură misterioasă pe care Isaia o schițase în cele patru cânturi ale slujitorului Domnului și în ale cărui trăsături tradiția creștină a intuit profilul mesianic al lui Cristos: nu degeaba cuvintele profetului, care descriu un eveniment de suferință, de marginalizare și de tortură (Is 53,3; 50,6), sunt precedate de glasul puternic al lui Ioan Botezătorul care arată în acel chip pe "mielul lui Dumnezeu care ia asupra sa păcatul lumii".
Corul reafirmă, printr-un alt citat luat tot din al patrulea poem celebru al lui Isaia despre slujitorul Domnului, că Isus nevinovatul este "străpuns pentru fărădelegile noastre" (Is 53,4-5). Apoi, tenorul, intercalat de cor, deschide cartea Psalmilor pentru a scoate din acele implorări care pot să picteze coșmarul suferinței, al insultei, al singurătății lui Cristos cel răbdător. La sfârșit, un recitativ sec în mi minor al sopranei - luat tot din al patrulea poem al lui Isaia (53,8) - prezintă finalul extrem al acelui martiriu, care-l șterge pe Isus "de pe pământul celor vii".
Însă, de acum, urmează să apară zorii Paștelui. Aria sopranei ne oferă speranța psalmistului, fiind sigur că Domnul "nu va părăsi viața sfântului său în mormânt" și în putrezire (16,10). Iată, deci, deschizându-se porțile templului cerurilor unde, în aclamațiile corului, intră triumfător cel înviat, "regele gloriei" (Ps 24,7-10). Zenitul ceresc la care ne conduce înălțarea, modelată după tradiționala lectură alegorică a Psalmului 68 (19), este în contrast cu nadirul pământesc al agitației rebele a puterilor ostile ale istoriei umane care în mod zadarnic sfidează cerul și pe Domnul său, așa cum ne amintește psalmul mesianic 2. De acum victoria Mântuitorului domină scena și dezlănțuie imensa și puternica aclamație a vestitului Aleluia bazată pe acel tip de mișcare perpetuă aleluiatică la care făceam referință, dar și pe un țesut textual luat din Apocalips (19,6; 6,15; 19,16).
În acest moment se deschide prăpastia pe a treia parte a oratoriului în care erupe vocea sopranei care, aproape dansând, împletește învierea glorioasă a lui Cristos cu răscumpărarea noastră și face asta prin cuvintele dintr-un text faimos, foarte dificil în originalul ebraic, luat dintr-un cânt poetic sfâșietor al lui Iob. Versiunea latină a sfântului Ieronim a transformat acele cuvinte obscure într-o luminoasă mărturisire de credință în Răscumpărătorul mereu "viu"; el se ridică pe țărâna mortalității noastre umane și pe descompunerea trupului nostru ca semn de eliberare, de viață, de speranță (Iob 19,25-26).
Glasul lui Iob cedează pasul în mod ideal apostolului Paul care, în fresca escatologică supremă din capitolul 15 al Primei Scrisori către Corinteni, sfâșie vălul destinului ultim al omenirii. Estuarul fluviului vieții noastre nu este deschis larg asupra abisului nimicului sau asupra aridității unui deșert de moarte. Este sunetul trompetei, așa cum ne amintește basul mai întâi într-un recitativ și apoi într-un solo - subliniate tocmai de sunetul trompetei solist - ritmează trecerea pragului care separă timpul de veșnicie și spațiul de infinit. "Neputreziți și transfigurați", vom porni într-un scenariu de lumină pascală spre întâlnire, pentru a fi întotdeauna cu Cristos înviat.
Grandiosul cor final în re major pecetluiește arhitectura muzicală și teologică a lui Messiah cu actul solemn de adorație față de mielul jertfit și glorificat, Cristos Domnul, asumând cuvintele unuia din multele coruri de care este presărat Apocalipsul (5,12-13). "Lauda, cinstea, gloria și puterea" atribuite mielului au ca sigiliu amin-ul final schițat după un stil sever, dar și învăluit de erupția instrumentelor de alamă și a timpanelor. De aceea, opera händeliană este un exemplu înalt al "cântării cu măiestrie lui Dumnezeu", așa cum sugera psalmistul (47,8), o emblemă a împletirii foarte pure între credință și muzică, un model de exegeză creștină a profețiilor mesianice veterotestamentare, mai mult, așa cum a scris filozoful Friedrich Schleiermacher, "o veste concisă a întregului creștinism".
(După L'Osservatore Romano, 12 februarie 2009)
Traducere de pr. Mihai Pătrașcu
lecturi: 8.